,“那是什么?”才是他想要问的问题。
“海格,你告诉过我们的--”赫敏说,魔杖开始在手里发抖,“你告诉我们他们没人想来!”
哈利从她看到海格,就在那一刻,他明白了,他转回头看那个土墩,恐惧得倒吸一口凉气。
那个巨大的土墩,大得可以上他自己、赫敏和海格轻轻松松地站上去,正在慢慢地、随着低沉、打鼾的呼吸上下移动。那根本不是什么土墩,那是一个弯曲的脊背,毫无疑问是属於--
“嗯--没有--他其实不想来,”海格说,听起来十分绝望,“但我非得把他带回来不可,赫敏,我非得这么做!”
“可是为什么啊?”赫敏问,听起来她好像快要哭了,“为什么--什么--噢,海格!”
“我知道要是我带他回来,”海格说,听起来自己也好像快哭出来了,“然-然后教他懂礼貌--我就可以带他到外面去,告诉大家他其实是安全的!”
“安全的!”赫敏尖声说,海格慌忙用手做出安静的声音来,他们面前的庞然大物哼了一声,然后在睡梦里翻了个身,“这么久以来他一直打你不是吗?这就是你受那么多伤的原因!”
“他不了解自己有多大力气!”海格认真地说,“而且他也越来越好了,他不再打那么多架了--”
“所以,这就是你花了两个月才到家的原因!”赫敏心不在焉地说,“噢,海格,他既然不想来,你为什么还带他回来呢?跟他自己的同伴在一起他难道不是更快乐吗?”
“他们欺负他啊,赫敏,因为他那么小!”海格说。
“小?”赫敏说,“小?”
“赫敏,我不能把他丢下的,”海格说,泪水滚过伤痕累累的脸,流进胡子,“你看啊--他是我弟弟!”
赫敏张着嘴,傻傻地瞪着他。
“海格,你说‘弟弟’,”哈利慢慢地说,“你是指--”
“嗯,同母异父的弟弟,”海格解释说,“我妈妈离开我爸爸之后,她又结识了另一个巨人,然后他们一起有了咕波--”
“咕波?”哈利说。
“是啊……嗯,这是他念我名字时发出的声音,”海格急切地说,“他不太会说英语,我一直教他来着……总之,她对他的喜欢程度似乎并不比对我更多。你们知道,对女巨人来说,生出大个头的孩子是件相当重要的事,可他和其他巨人相比总是矮一点点--只有五米半高--”
“噢,是啊,小得很!”赫敏说,带着些歇斯底里地讽刺,“真是个小不点!”
“他总是被他们所有人踢来推去的--我怎么能把他扔在那样的地方呢--”
“梅心女士也同意你把他带回来?”哈利问。
“她--嗯,她能看出来这对我很重要,”海格说,两只巨手扭在一起,“不-不过我得承认,过了一段时间她就受不了了……所以我们在回家的路上分开了……不过她向我保证她不会告诉别人。”
“可你们究竟是怎么不被注意回来的呢?”哈利说。
“嗯,这就是为什么我们花了那么久,你看,”海格说,“我们只能在晚上赶路,挑树林和荒原什么的。当然了,只要他愿意,他可以走得相当快的,可惜他总是想回去。”
“噢,海格,那你究竟为什么不让他回去呢!”赫敏说,一屁股坐在横着的树干上,手捂住脸,“你以为你能拿一个根本不想来这里的凶猛巨人怎么办呢!”
“嗯,听着--‘凶猛’--这个词可有点过分了,”海格说,依然不安地扭着双手,“我承认他生气时可能会打我两拳,可是他已经变好了,好多了,他已经逐渐适应这里了。”
“那那些绳子又是干什么的?”哈利问。
他刚才注意到,从背对着他们、缩成一团躺在地上的咕波那里,有小树粗细的绳子伸出来系在周围最大的树干上。
“你把他绑起来了?”赫敏虚弱地说。
“嗯……是,”海格说,看起来很伤心,“你看--就好像我刚才说的--他不了解自己有多大力气。”
哈利现在明白为什么在禁绝林的这一边片林子里,所有的动物都反常地消失了。
“那么,你想让我、哈利和罗恩做什么呢?”赫敏不安地问。
“照顾他,”海格沙哑地说,“在我离开之后照顾他。”
哈利和赫敏交换了一个难过的眼神,哈利不愉快地记起,他已经答应过海格无论什么事他都会帮忙。
“你到底-到底要我们做什么呢?”赫敏问。